闺月
韦庄 〔唐代〕
明月照前除,烟华蕙兰湿。清风行处来,白露寒蝉急。
美人情易伤,暗上红楼立。欲言无处言,但向姮娥泣。
译文
注释
译文注释
赏析
贺幸普济寺应制
广宣〔唐代〕
南方宝界几由旬,八部同瞻一佛身。寺压山河天宇静,楼悬日月镜光新。重城柳暗东风曙,复道花明上苑春。向晚銮舆归凤阙,曲江池上动青蘋.
译文
注释
译文注释
赏析
送灵澈上人
刘长卿〔唐代〕
苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。荷笠带斜阳,青山独归远。(斜阳 一作:夕阳)
译文
注释
苍苍竹林寺,杳(yǎo)杳钟声晚。
苍苍:深青色。竹林寺:在现在江苏丹徒南。杳杳:深远的样子。
荷(hè)笠带斜阳,青山独归远。(斜阳 一作:夕阳)
荷笠:背着斗笠。荷,背着。
参考资料:
1、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :61 .
译文注释
苍苍竹林寺,杳(yǎo)杳钟声晚。
遥望苍苍山林中的竹林寺,远远传来报时的钟响声。
苍苍:深青色。竹林寺:在现在江苏丹徒南。杳杳:深远的样子。
荷(hè)笠带斜阳,青山独归远。(斜阳 一作:夕阳)
他带着斗笠身披斜阳余晖,独自向青山走去,渐行渐远。
荷笠:背着斗笠。荷,背着。
参考资料:
1、 蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :61 .
赏析
这首小诗记叙诗人在傍晚送灵澈返竹林寺时的心情,它即景抒情,构思精致,语言精炼,素朴秀美,是唐代山水诗的名篇。
“苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。”这两句是说作者眺望苍苍山林中的灵澈归宿处,远远传来寺院报时的钟响,点出此时已是黄昏时分,仿佛在催促灵澈归山。诗人出以想象之笔,创造了一个清远幽渺的境界。此二句主要写景,景中也寓之以情。
“荷笠带斜阳,青山独归远。”这两句就是写灵澈辞别归去情景。灵澈戴着斗笠,披带夕阳余晖,独自向青山走去,越来越远。“青山”即应首句“苍苍竹林寺”,点出寺在山林。“独归远”显出诗人伫立目送,依依不舍,结出别意。只写行者,未写送者,而诗人久久伫立,目送友人远去的形象仍显得非常生动。
全诗表达了诗人对灵澈的深挚的情谊,也表现出灵澈归山的清寂的风度。送别多半黯然情伤,这首送别诗却有一种闲淡的意境,和作者的寂寞心情。
精美如画,是这首诗的明显特点。但这帧画不仅以画面上的山水、人物动人,而且以画外的诗人自我形象,令人回味不尽。那寺院传来的声声暮钟,触动诗人的思绪;这青山独归的灵澈背影,勾惹诗人的归意。耳闻而目送,心思而神往,正是隐藏在画外的诗人形象。他深情,但不为离别感伤,而由于同怀淡泊;他沉思,也不为僧儒殊途,而由于趋归意同。这就是说,这首送别诗的主旨在于寄托着、也表露出诗人不遇而闲适、失意而淡泊的情怀,因而构成一种闲淡的意境。十八世纪法国狄德罗评画时说过:“凡是富于表情的作品可以同时富于景色,只要它具有尽可能具有的表情,它也就会有足够的景色。”(《绘画论》)此诗如画,其成功的原因亦如绘画,景色的优美正由于抒情的精湛。
刘长卿和灵澈相遇又离别于润州,大约在公元769—770年(唐代宗大历四、五年)间。刘长卿于公元761年(唐肃宗上元二年)从贬谪南巴(今广东茂名南)归来,一直失意待官,心情郁闷。灵澈此时诗名未著,云游江南,心情也不大得意,在润州逗留后,将返回浙江。一个宦途失意客,一个方外归山僧,在出世入世的问题上,可以殊途同归,同有不遇的体验,共怀淡泊的胸襟。这首小诗表现的就是这样一种境界。
重阳后寄林君佐
王翰〔唐代〕
秋度重阳尽,寒随夜雨来。菊荒陶令宅,云暗越王台。战伐行人苦,诛求寡妇哀。济时无上策,尸位愧庸才。北去瞻天远,南游指日回。客愁长自写,乡思不堪裁。海上云千叠,生前酒一杯。相思存潦倒,远别漫徘徊。伫看凌霄翮,春风到上台。
译文
注释
译文注释
赏析
招杨之罘
韩愈〔唐代〕
柏生两石间,万岁终不大。野马不识人,难以驾车盖。柏移就平地,马羁入厩中。马思自由悲,柏有伤根容。伤根柏不死,千丈日以至。马悲罢还乐,振迅矜鞍辔。之罘南山来,文字得我惊。馆置使读书,日有求归声。我令之罘归,失得柏与马。之罘别我去,计出柏马下。我自之罘归,入门思而悲。之罘别我去,能不思我为。洒扫县中居,引水经竹间。嚣哗所不及,何异山..
译文
注释
译文注释
赏析
幽斋偶作
齐己〔唐代〕
幽院才容个小庭,疏篁低短不堪情。春来犹赖邻僧树,时引流莺送好声。
译文
注释
译文注释
赏析