雪谤后书事上皇甫大夫
卢纶 〔唐代〕
盛德总群英,高标仰国桢。独安巡狩日,曾掩赵张名。
业就难辞宠,朝回更授兵。晓川分牧马,夜雪覆连营。
长策威殊俗,嘉谋翊圣明。画图规阵势,梦笔纪山行。
绶拂池中影,珂摇竹外声。赐欢征妓乐,陪醉问公卿。
却忆经前事,翻疑得此生。分深存没感,恩在子孙荣。
览镜愁将老,扪心喜复惊。岂言沈族重,但觉杀身轻。
有泪沾坟典,无家集弟兄。东西遭世难,流浪识交情。
阅古宗文举,推才慕正平。应怜守贫贱,又欲事躬耕。
译文
注释
译文注释
赏析
游长安诸寺联句。平康坊菩萨寺。书事联句
段成式〔唐代〕
悉为无事者,任被俗流憎。 ——郑符客异干时客,僧非出院僧。 ——段成式远闻疏牖磬,晓辨密龛灯。 ——张希复步触珠幡响,吟窥钵水澄。 ——郑符句饶方外趣,游惬社中朋。 ——段成式静里已驯鸽,斋中亦好鹰。 ——张希复金涂笔是褧,彩溜纸非缯。 ——升上人锡杖已克锻,田衣从怀塍。 ——段成式占床暂一胁,卷箔赖长肱。 ——张希复佛日初开照..
译文
注释
译文注释
赏析
同孙构免官后登蓟楼
张谓〔唐代〕
昔在五陵时,年少心亦壮。尝矜有奇骨,必是封侯相。东走到营州,投身似边将。一朝去乡国,十载履亭障。部曲皆武夫,功成不相让。犹希虏尘动,更取林胡帐。去年大将军,忽负乐生谤。北别伤士卒,南迁死炎瘴。濩落悲无成,行登蓟丘上。长安三千里,日夕西南望。寒沙榆塞没,秋水滦河涨。策马从此辞,云山保闲放。
译文
注释
译文注释
赏析
山房春事二首
岑参〔唐代〕
风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。数枝门柳低衣桁,一片山花落笔床。梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
译文
注释
风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。
恬:这里指风柔和。
数枝门柳低衣桁(héng),一片山花落笔床。
衣桁:犹衣架,挂衣服的横木。笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。
梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
梁园:兔园,俗名竹园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省商丘市东,周围三百多里。园中有百灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫渚,宫观相连,奇果佳树,错杂其间,珍禽异兽,出没其中。日暮:傍晚,太阳落山的时候。极目:纵目,用尽目力远望。萧条:寂寞冷落;凋零。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
发:绽放。
参考资料:
1、 刘开扬.岑参诗选.成都:四川文艺出版社,1986:249-250
2、 高光复.高适岑参诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:158-160
3、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:288-290
译文注释
风恬日暖荡春光,戏蝶游蜂乱入房。
春风柔日光暖满目荡漾春光,蝴蝶和蜜蜂不时乱飞进厅房。
恬:这里指风柔和。
数枝门柳低衣桁(héng),一片山花落笔床。
门前的几枝柳条低拂着衣架,一片山花飘落在了笔床之上。
衣桁:犹衣架,挂衣服的横木。笔床:卧置毛笔的器具。南朝陈徐陵《〈玉台新咏〉序》:“翡翠笔床,无时离手。
梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。
梁园之中夕阳已西下,只有点点乱飞的乌鸦,放眼望去满目的萧条,零零落落三两户人家。
梁园:兔园,俗名竹园,西汉梁孝王刘武所建,故址在今河南省商丘市东,周围三百多里。园中有百灵山、落猿岩、栖龙岫、雁池、鹤洲、凫渚,宫观相连,奇果佳树,错杂其间,珍禽异兽,出没其中。日暮:傍晚,太阳落山的时候。极目:纵目,用尽目力远望。萧条:寂寞冷落;凋零。
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
园中树木你怎能知道,人已散尽失去了繁华,一年一度春风又吹过,依然开着昔日的鲜花。
发:绽放。
参考资料:
1、 刘开扬.岑参诗选.成都:四川文艺出版社,1986:249-250
2、 高光复.高适岑参诗译释.哈尔滨:黑龙江人民出版社,1984:158-160
3、 谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:288-290
赏析
第一首诗切合题意,纯是一首写景诗,写的是浓郁的春光充天塞地,不仅山野处处万紫千红,连山房书屋都被蜂蝶花木占领。这在一定程度上反映出作者对生活的热爱,对前途充满信心。作者先写近景,在他笔下,春风是柔和的,日光是温暖的,春意盎然。第二句选取了春天里很有代表性的生命:蝴蝶和蜜蜂,作者没有描写它们忙着采蜜的景象,而是写了它们误入厅房,并着一“乱”字,生动形象表现了蜂蝶之忙,进一步表现了春日的勃勃生机。第三、四句转入写静景,柳树的枝条在春风中飘舞,低过了晾衣的横木,在风的吹送下,一片山花落在了笔床上。虽是静景,但作者却是动静结合的描绘——两句都与风有关,而并没有直接写风,可见作者观察细微而笔力不凡。
第二首诗是吊古之作。梁孝王曾在梁园中设宴,一代才人枚乘、司马相如等都应召而至。到了春天,更见热闹:百鸟鸣啭,繁花满枝,车马接轸,士女云集。
就是这样一个繁盛所在,如今所见,则是:“梁园日暮乱飞鸦,极目萧条三两家。”这两句描画出两幅远景:仰望空中,晚照中乱鸦聒噪;平视前方,一片萧条,唯有三两处人家。当年“声音相闻”、“往来霞水”(枚乘《梁王兔园赋》)的各色飞禽不见了,宫观楼台也已荡然无存。不言感慨,而今古兴亡、盛衰无常的感慨自在其中。从一句写到二句,极自然,却极工巧:人们对事物的注意,常常由听觉引起。一片聒噪声,引得诗人抬起头来,故先写空中乱鸦。“日暮”时分,众鸟投林,从天空多鸦,自可想见地上少人,从而自然引出第二句中的一派萧条景象。
诗人在远望以后,收回目光,就近察看,只见庭园中的树木,繁花满枝,春色不减当年。就象听到丁丁的伐木声,更感到山谷的幽静一样,这突然闯入他的视野中的绚丽春光,进一步加深了他对梁园极目萧条的印象。梁园已改尽昔日容颜,春花却依旧盛开。“庭树不知人去尽,春来还发旧时花。”诗人不说自己深知物是人非,却偏从对面翻出,说是“庭树不知”;不说此时梁园颓败,深可伤悼,自己无心领略春光,却说无知花树遵循自然规律,偏在这一片萧条之中依然开出当年的繁花。感情极沉痛,出语却极含蓄。
作为一首吊古之作,梁园的萧条是诗人所要着力描写的。然而一、二两句已经把话说尽,再要顺着原有思路写出,势必叠床架屋。诗人于紧要处别开生面,在画面的主题位置上添上几笔艳丽的春色。以乐景写哀情,相反而相成,梁园的景色愈见萧条,诗人的吊古之情也愈见伤痛了,反衬手法运用得十分巧妙。
全诗分前后两部分,笔法不同,色调各异,然而又并非另起炉灶,“庭树”与“飞鸦”暗相关合(天空有鸟,地上有树)。篇末以“旧时花”遥应篇首“梁园”,使全诗始终往复回还于一种深沉的历史感情之中。历来运用反衬手法表现吊古主题的作品固然不少,但有如此诗老到圆熟的,却不多见。
桃林春步
张灿〔唐代〕
信步桃源别有天,乱江深处日如年。当时流水依然在,不见渔郎渡口船。
译文
注释
译文注释
赏析