郴口又赠二首
韩愈 〔唐代〕
山作剑攒江写镜,扁舟斗转疾于飞。
回头笑向张公子,终日思归此日归。
雪飐霜翻看不分,雷惊电激语难闻。
沿涯宛转到深处,何限青天无片云。
译文
注释
译文注释
赏析
韩愈
叩齿庵 韩愈来到潮州后,有一天在街上碰见一个和尚,面貌十分凶恶,特别是翻出口外的两个长牙,韩愈想这决非好人,心想着要敲掉他那长牙。韩愈回到衙里,看门的人便拿来一个红包,说这是一个和尚送来的。韩愈打开一看,里面竟是一对长牙,和那和尚的两只长牙一模一样。他想,我想敲掉他的牙齿,并没说出来,他怎么就知道了呢?韩愈立即派人四处寻找那个..► 389篇诗文 ► 0条名句
出塞曲 其二
张琰〔唐代〕
朝发山阳去,莫宿清水头。上马左右射,捷下如猕猴。先发服勇决,手提血髑髅。兵家互胜负,凡百慎前筹。
译文
注释
译文注释
赏析
夏日会修行段将军宅
顾非熊〔唐代〕
爱君书院静,莎覆藓阶浓。连穗古藤暗,领雏幽鸟重。樽前迎远客,林杪见晴峰。谁谓朱门内,云山满座逢。
译文
注释
译文注释
赏析
秦闺怨 其二
殷济〔唐代〕
春至感心伤,低眉入洞房。征夫天外别,抛妾镇渔阳。有意连新月,无情理旧妆。长流双睑泪,独恨对芬芳。
译文
注释
译文注释
赏析
浪淘沙·其八
刘禹锡〔唐代〕
莫道谗言如浪深,莫言迁客似沙沉。千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。
译文
注释
莫道谗(chán)言如浪深,莫言迁客似沙沉。
谗言:毁谤的话。迁客:被贬职调往边远地方的官。
千淘万漉(lù)虽辛苦,吹尽狂沙始到金。
漉:水慢慢地渗下。
参考资料:
1、 梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:48-52
译文注释
莫道谗(chán)言如浪深,莫言迁客似沙沉。
不要说谗言如同凶恶的浪涛一样令人恐惧,也不要说被贬之人好像泥沙一样在水底埋沉。
谗言:毁谤的话。迁客:被贬职调往边远地方的官。
千淘万漉(lù)虽辛苦,吹尽狂沙始到金。
要经过千遍万遍的过滤,历尽千辛万苦,最终才能淘尽泥沙得到闪闪发光的黄金。
漉:水慢慢地渗下。
参考资料:
1、 梁守中.刘禹锡诗文选译.成都:巴蜀书社,1990:48-52
赏析