白鼻騧
温子升〔魏晋〕
少年多好事,揽辔向西都。相逢狭斜路,驻马诣当垆。
译文
注释
译文注释
赏析
赠刘琨诗 其四
卢谌〔魏晋〕
大钧载运,良辰遂往。譬彼日月,迅过俯仰。感今惟昔,口存心想。借曰如昨,忽为畴曩。
译文
注释
译文注释
赏析
答庞参军·其四
陶渊明〔魏晋〕
嘉游未斁,誓将离分。送尔于路,衔觞无欣。依依旧楚,邈邈西云。之子之远,良话曷闻。
译文
注释
嘉游未斁(yì),誓将离分。
嘉游:美好的、令人愉快的游赏。斁:满足,厌烦。誓:同“逝”,发语词。
送尔于路,衔觞(shāng)无欣。
尔:你。衔:含。衔觞:指饮酒。
依依旧楚,邈(miǎo)邈西云。
依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。
之子之远,良话曷(hé)闻。
之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:19-25
2、 陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:15-18
译文注释
嘉游未斁(yì),誓将离分。
同游甚乐未尽兴,君行匆匆又离去。
嘉游:美好的、令人愉快的游赏。斁:满足,厌烦。誓:同“逝”,发语词。
送尔于路,衔觞(shāng)无欣。
送你来到大路上,举杯欲饮无欢意。
尔:你。衔:含。衔觞:指饮酒。
依依旧楚,邈(miǎo)邈西云。
江陵故地心依恋,遥望西云深情寄。
依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。
之子之远,良话曷(hé)闻。
斯人离我去远方,知心话语难再叙。
之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。曷:同“何”,怎么。
参考资料:
1、 郭维森 包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:19-25
2、 陈庆元等编选.陶渊明集.南京:凤凰出版社,2014:15-18
赏析
赠徐干诗
刘桢〔魏晋〕
惊风飘白日。忽然归西山。圆景光未满。众星灿以繁。志士营世业。小人亦不闲。聊且夜行游。游彼双阙间。文昌郁云兴。迎风高中天。春鸠鸣飞栋。流猋激棂轩。顾念蓬室士。贫贱诚足怜。薇藿弗充虚。皮褐犹不全。慷慨有悲心。兴文自成篇。宝弃怨何人。和氏有其愆。弹冠俟知己。知己谁不然。良田无晚岁。膏泽多丰年。亮怀璠玙美。积久德愈宣。亲交义在敦。申章复..
译文
注释
译文注释
赏析