赠歌人(一作赠佳人)
武元衡 〔唐代〕
林莺一哢四时春,蝉翼罗衣白玉人。
曾逐使君歌舞地,清声长啸翠眉颦。
译文
注释
译文注释
赏析
武元衡
朋友之情 武元衡与白居易早就有过二人以诗相唱和的经历。武元衡在西川时曾经游玩前任西川节度使韦令公的旧宅园,园中池边有一只很漂亮的孔雀,武元衡遂即兴作诗一首,名为《孔雀》,诗曰: 荀令昔居此,故巢留越禽。动摇金翠尾,飞舞碧梧阴。上客彻瑶瑟,美人伤蕙心。会因南国使,得放海云深。 此诗字里行间表达了诗人的同情之心,充满了言外之思,感..► 175篇诗文 ► 0条名句
江畔独步寻花·其五
杜甫〔唐代〕
黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
译文
黄师塔前江水东,春光懒困倚微风。
黄师塔前江水向东流去,温暖的春天使人困倦,只想倚着春风小憩。
桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红?
一株无主的桃花开得正盛,究竟是爱深红还是更爱浅红呢?
参考资料:
1、
彭定求.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986:555-556
2、
萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:163-165
3、
邓魁英 聂石樵.杜甫选集.上海:上海古籍出版社,2012:194-196
4、
张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:308
5、
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:178
6、
韩成武.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:382-384
注释
黄师塔¹前江水东,春光懒困倚(yǐ)微风。
江畔:指成都锦江之滨。独步:独自散步。¹塔:墓地。
桃花一簇
(cù)¹开无主
²,可爱深红爱浅红?
¹一簇:一丛。²无主:没有主人。
参考资料:
1、
彭定求.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986:555-556
2、
萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:163-165
3、
邓魁英 聂石樵.杜甫选集.上海:上海古籍出版社,2012:194-196
4、
张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:308
5、
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:178
6、
韩成武.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:382-384
译文注释
黄师塔¹前江水东,春光懒困倚(yǐ)微风。
黄师塔前江水向东流去,温暖的春天使人困倦,只想倚着春风小憩。
江畔:指成都锦江之滨。独步:独自散步。¹塔:墓地。
桃花一簇
(cù)¹开无主
²,可爱深红爱浅红?
一株无主的桃花开得正盛,究竟是爱深红还是更爱浅红呢?
¹一簇:一丛。²无主:没有主人。
参考资料:
1、
彭定求.全唐诗.上海:上海古籍出版社,1986:555-556
2、
萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:163-165
3、
邓魁英 聂石樵.杜甫选集.上海:上海古籍出版社,2012:194-196
4、
张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:308
5、
于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:178
6、
韩成武.杜甫诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:382-384
赏析
诗题为独步寻花,组诗的第五首则写到黄师塔前看花。“黄师塔前江水东”,写具体的地点。“春光懒困倚微风”则写自己的倦态,春暖人易懒倦,所以倚风小息。但这为的是更好地看花,看那“桃花一簇开无主,可爱深红爱浅红”。这里叠用爱字,爱深红,爱浅红,爱这爱那,应接不暇,但又是紧跟着“开无主”三字来的。“开无主”就是自由自在地开,尽量地开,大开特开,所以下句承接起来更显出绚烂绮丽,诗也如锦似绣。
参考资料:完善
、于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,:、周啸天.唐诗鉴赏辞典补编.成都:四川文艺出版社,:-
永嘉行
张籍〔唐代〕
黄头鲜卑入洛阳,胡儿执戟升明堂。晋家天子作降虏,公卿奔走如牛羊。紫陌旌幡暗相触,家家鸡犬惊上屋。妇人出门随乱兵,夫死眼前不敢哭。九州诸侯自顾土,无人领兵来护主。北人避胡多在南,南人至今能晋语。
译文
注释
译文注释
赏析
丽色赋附歌
富嘉谟〔唐代〕
涉绿水兮采红莲,水漫漫兮花田田。舟容与兮白日暮,桂水浮兮不可度。
译文
注释
译文注释
赏析
送沈子归江东
王维〔唐代〕
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。 惟有相思似春色,江南江北送君归。
译文
杨柳渡头行客稀,罟师荡桨向临圻。
杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。
惟有相思似春色,江南江北送君归。
只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。
参考资料:
1、
李永祥.王维诗集.济南:济南出版社,2007:99-100
2、
张国举 等.唐诗精华注译评 .长春:长春出版社,2010:125
注释
杨柳渡头¹行客²稀,罟(gǔ)师³荡桨向临圻(qí)⁴。
¹渡头:犹渡口。过河的地方。²行客:过客;旅客。³罟师:渔人,这里借指船夫。⁴临圻:临近曲岸的地方。当指友人所去之地。“圻”,曲岸。
惟有相思¹似春色,江南江²北送君归。
¹相思:此处指友人间的彼此想念。²江:大江,今指长江。
参考资料:
1、
李永祥.王维诗集.济南:济南出版社,2007:99-100
2、
张国举 等.唐诗精华注译评 .长春:长春出版社,2010:125
译文注释
杨柳渡头¹行客²稀,罟(gǔ)师³荡桨向临圻(qí)⁴。
杨柳飘拂的渡口行客疏疏稀稀,艄公摇荡着船桨一直驶向临圻。
¹渡头:犹渡口。过河的地方。²行客:过客;旅客。³罟师:渔人,这里借指船夫。⁴临圻:临近曲岸的地方。当指友人所去之地。“圻”,曲岸。
惟有相思¹似春色,江南江²北送君归。
只有相思的别恨像无边的春色,不论江南江北时刻送你把家归。
¹相思:此处指友人间的彼此想念。²江:大江,今指长江。
参考资料:
1、
李永祥.王维诗集.济南:济南出版社,2007:99-100
2、
张国举 等.唐诗精华注译评 .长春:长春出版社,2010:125
赏析
王维这首送别之作意韵悠长,风神摇曳,绵邈蕴藉。饱含劝勉,一叙理想抱负之情。诗的开篇直接入题,描写送别情形。渡头是送客之地,杨柳是渡头现成之景,景中却蕴含深情:“柳”与“留”同音,唐人有折柳送行的习俗,表示不忍离别,希望远行的人留下来。但分别终究是不可避免的,此时友人乘坐的船只已经起航。这里写杨柳,不仅写现成之景,更是烘托送别气氛。行客已稀,见境地的凄清,衬托出送别友人的依依不舍之情。第一句点明送别之地。第二句醒出“归江东”题意。刚才还很热闹的渡头,一下变得行客稀少,冷冷清清。惟有诗人自己,仍然立在那里,目送着友人渐渐远去。他的脑海里,或许在重温刚才与友人依依话别的情景,或许想起了之前和友人交往的点点滴滴。但这一切,都只能是追忆了。眼前只见友人所乘的船顺水而下,离自己越来越远。
李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》诗中也有目送友人乘舟而去的情形:“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。”李白站在高高的黄鹤楼上,远眺孤舟,写的是远景。而王维捕捉的是船夫荡桨的细节,写的是近景。同样写送行,李白之潇洒与王维之细腻,可见一斑。
船儿渐行渐远,友人的身影也越来越模糊。友人乘船而去,只要再过一会儿,他们就将消失在诗人的视线之外。而这一别,又不知何时才能重新相逢。想到这些,诗人的心中难免有些怅惘。这时,诗人依依不舍,望着大江南北两岸,春满人间,春光荡漾,桃红柳绿,芳草萋萋。诗人感觉到自己心中的无限依恋惜别之情,就像眼前春色的无边无际。诗人忽发奇想:让我心中的相思之情也像这无处不在的春色,从江南江北,一齐扑向你,跟随着你归去吧?“惟有相思似春色,江南江北送君归”,是十分美丽的想象,有着无比蕴藉而深厚的感情。诗人似乎在对友人说:你在江上走,江南江北的春色包围着你;我的牵挂、友谊也和这春色一样,时时刻刻包围着你,陪你一路前行。春满江南江北,情亦满江南江北。不必特意写离愁别苦,别情已经充盈了满篇。更巧的是,自然之景与深挚之情妙合无间,耐人寻味。将自然界的春色比心灵中的感情,即景寓情,情与景妙合无间,极其自然。这里藉难写之景以抒无形之情,功夫当然又深了一层。写离情别绪哀而不伤,形象丰满,基调明快,这是盛唐诗歌的特色。
此诗描写的是最具普遍性的离别。与许多别诗一样,先用景色来制造—定的气氛,“行客稀”可见境地的凄清,反衬与友人的依依不舍之情。此诗末两句“惟有相思似春色,江南江北送君归”与牛希济《生查子》诗中:“记得绿罗裙,处处怜芳草。”两句有着异曲同工之妙;与王维“惟有相思似春色,江南江北送君归”诗句比较,手法相同,思路相近,同样具有动人的艺术魅力,但感情一奔放一低徊,风格一浑成一婉约,各具姿态。“惟有相思似春色,江南江北送君归”两句是作者突发的奇想,将春色比作心中对朋友的情谊,情景妙合无间,表露得非常自然。原本充满愁绪的离别被诗人写得哀而不伤,反而觉得形象丰满、基调明快,其动人的艺术魅力不可否认。
妒媒
韩偓〔唐代〕
洞房深闭不曾开,横卧乌龙作妒媒。好鸟岂劳兼比翼,异华何必更重台。难留旋逐惊飙去,暂见如随急电来。多为过防成后悔,偶因翻语得深猜。已嫌刻蜡春宵短,最恨鸣珂晓鼓催。应笑楚襄仙分薄,日中长是独裴回。
译文
注释
译文注释
赏析