建元寺昼公与崔秀才见过联句与郑奉礼部同作
皇甫曾 〔唐代〕
人闲宜岁晚,道者访幽期。独与寒山别,行当暮雪时。
柏台辞汉主,竹寺寄潜师。荷策知君待,开门笑我迟。
暮阶县雨足,寒吹绕松枝。理辩尘心妄,经分梵字疑。
久承黄纸诏,曾赋碧云诗。然诺惊相许,风流话所思。
筌忘心已默,磬发夜何其。愿结求羊侣,名山从所之。
译文
注释
译文注释
赏析
桃源篇
权德舆〔唐代〕
小年尝读桃源记,忽睹良工施绘事。岩径初欣缭绕通,溪风转觉芬芳异。一路鲜云杂彩霞,渔舟远远逐桃花。渐入空濛迷鸟道,宁知掩映有人家。庞眉秀骨争迎客,凿井耕田人世隔。不知汉代有衣冠,犹说秦家变阡陌。石髓云英甘且香,仙翁留饭出青囊。相逢自是松乔侣,良会应殊刘阮郎。内子闲吟倚瑶瑟,玩此沈沈销永日。忽闻丽曲金玉声,便使老夫思阁笔。
译文
注释
译文注释
赏析
荆渚寄怀西蜀无染大师兄
齐己〔唐代〕
大沩心付白崖前,宝月分辉照蜀天。圣主降情延北内,诸侯稽首问南禅。清秋不动骊龙海,红日无私罔象川。欲听吾宗旧山说,地边身老楚江边。
译文
注释
译文注释
赏析
题终南山隐者室
齐己〔唐代〕
终南山北面,直下是长安。自扫青苔室,闲欹白石看。风吹窗树老,日晒窦云干。时向圭峰宿,僧房瀑布寒。
译文
注释
译文注释
赏析
自浔阳泛舟经明海
孟浩然〔唐代〕
大江分九流,淼漫成水乡。舟子乘利涉,往来至浔阳。因之泛五湖,流浪经三湘。观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。魏阙心恒在,金门诏不忘。遥怜上林雁,冰泮也回翔。
译文
注释
大江分九流,淼(miǎo)漫成水乡。
明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。流:一作“派”。淼漫:一作“淼淼”。
舟子乘利涉,往来至浔阳。
利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
因之泛五湖,流浪经三湘。
五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。
涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
魏阙(què)心恒在,金门诏不忘。
魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。
遥怜上林雁(yàn),冰泮(pàn)也回翔。
上林雁:上林是宫苑名。冰泮:冰融,解冻。
参考资料:
1、 邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
译文注释
大江分九流,淼(miǎo)漫成水乡。
大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。
明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。流:一作“派”。淼漫:一作“淼淼”。
舟子乘利涉,往来至浔阳。
撑船人乘着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。
利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
因之泛五湖,流浪经三湘。
我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。
五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
观涛壮枚发,吊屈痛沉湘。
观潮感到枚乘《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。
涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
魏阙(què)心恒在,金门诏不忘。
高高的魏阙常挂心怀,金马门待诏我不能遗忘。
魏阙:宫门外阙悬法之所,因一代帝王所居。恒在:指常在。金门:金马门的省称。金马门是汉代宫门名,学士待诏之处。
遥怜上林雁(yàn),冰泮(pàn)也回翔。
遥念去南方过冬的上林雁,河水解冻时已往回飞翔。
上林雁:上林是宫苑名。冰泮:冰融,解冻。
参考资料:
1、 邓安生 孙佩君.孟浩然诗选译.成都:巴蜀书社,1990:48-50
赏析
寄天台道士
孟浩然〔唐代〕
海上求仙客,三山望几时。焚香宿华顶,裛露采灵芝。屡蹑莓苔滑,将寻汗漫期。倘因松子去,长与世人辞。
译文
注释
译文注释
赏析