瑞雪咏
谢庄 〔〕
玄管洽。豳诗平。火洲灭。日壑清。龙关沙蒸。河徼云惊。
晷未沉而井閟。宇方霾而海溟。山飞白雪。叶中符而掩皇州。
降千□而瑞神世。始□葐蒀以蕤转。终徘徊而烟曳。
状素镜之晨光。写金波之夜晰。晰景兮便娟。冠集灵兮蔼望仙。
溢迎风兮湛承露。亘临华兮被通天。幂遥途而界远绮。
丽青墀而镜列钱。及其流彩犹抟。凝明亟积。郊隰均映。
江峦齐奕。审伊宫之逾丈。信钘阿之盈尺。洞秋方之玉园。
果仙京之珠泽。若夫贞性贲道。润德晖经。载途演其楙。
同云宣其灵。既昭化于卫术。亦阐义于齐庭。结秋竹之丽响。
引幽兰之微馨。窃惟鸿化远洎。玄风遐施。浃纬称祥。
磬埏作瑞。调露之乐既兴。大闺之歌已被。春光兮冬泽。
长无愆于平施。
译文
注释
译文注释
赏析
同族弟金城尉叔卿烛照山水壁画歌
李白〔〕
高堂粉壁图蓬瀛,烛前一见沧洲清。洪波汹涌山峥嵘,皎若丹丘隔海望赤城。光中乍喜岚气灭,谓逢山阴晴后雪。回溪碧流寂无喧,又如秦人月下窥花源。了然不觉清心魂,只将叠嶂鸣秋猿。与君对此欢未歇,放歌行吟达明发。却顾海客扬云帆,便欲因之向溟渤。
译文
注释
高堂粉壁图蓬瀛(yíng),烛前一见沧洲清。
壁画:画在墙壁上的画。粉壁:白壁。蓬瀛:指蓬莱、瀛洲等海上仙山。沧洲:水滨之地,多指隐备所居之地。
洪波汹涌山峥(zhēng)嵘(róng),皎(jiǎo)若丹丘隔海望赤城。
皎:清楚。丹丘:亦作丹邱,神仙所居之处。赤城:山名,任今浙江天台县北。
光中乍喜岚气灭,谓逢山阴晴后雪。
岚气:山中雾气。山阴:县名。在今浙江绍兴市。晴后雪:谓雪后山川景色之美。此处暗用王子猷山阴雪夜访戴故事。
回溪碧流寂无喧,又如秦人月下窥(kuī)花源。
回溪:言画中回旋的溪流寂然无声。花源:即桃花源。此用陶渊明《桃花源》故事。
了然不觉清心魂,只将叠嶂鸣秋猿。
与君对此欢未歇,放歌行吟达明发。
明发:黎明、天明。
却顾海客扬云帆,便欲因之向溟(míng)渤(bó)。
却顾:再看。却,副词,再。海客:海上的船客。云帆:船帆。溟渤:溟海和渤海,泛指大海。
参考资料:
1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:266-268
译文注释
高堂粉壁图蓬瀛(yíng),烛前一见沧洲清。
在高堂白壁之上,有一幅海上仙山图。举烛前观,但见沧洲清逸,招人欲去。
壁画:画在墙壁上的画。粉壁:白壁。蓬瀛:指蓬莱、瀛洲等海上仙山。沧洲:水滨之地,多指隐备所居之地。
洪波汹涌山峥(zhēng)嵘(róng),皎(jiǎo)若丹丘隔海望赤城。
仙山高峻峥嵘,四周洪波汹涌,神山光华匹照,犹如丹丘,遥隔大海,可以直望赤城。
皎:清楚。丹丘:亦作丹邱,神仙所居之处。赤城:山名,任今浙江天台县北。
光中乍喜岚气灭,谓逢山阴晴后雪。
山中岗气已灭,山光清明一片,好像是山阴晴后之雪景。
岚气:山中雾气。山阴:县名。在今浙江绍兴市。晴后雪:谓雪后山川景色之美。此处暗用王子猷山阴雪夜访戴故事。
回溪碧流寂无喧,又如秦人月下窥(kuī)花源。
碧溪回流宛转,却寂然无声,就好像秦人在月下偷看桃花源。
回溪:言画中回旋的溪流寂然无声。花源:即桃花源。此用陶渊明《桃花源》故事。
了然不觉清心魂,只将叠嶂鸣秋猿。
见此图画,胸中了然,清人心魄,好像在叠嶂之中听到了秋猿的叫声。
与君对此欢未歇,放歌行吟达明发。
与君对比,欢赏不已,于是放歌高吟直到天明。
明发:黎明、天明。
却顾海客扬云帆,便欲因之向溟(míng)渤(bó)。
回首看见画中的海客高扬云帆,便不禁产生了入海求仙的出世之思。
却顾:再看。却,副词,再。海客:海上的船客。云帆:船帆。溟渤:溟海和渤海,泛指大海。
参考资料:
1、 詹福瑞 等.李白诗全译.石家庄:河北人民出版社,1997:266-268
赏析
此诗是写诗人欣赏壁画的过程与感受。全诗可分为两段。
首二句点题,写晚上秉烛观看壁画,壁画中画的是山水。第三句概括山水特征:水,洪波汹涌;山,高峻峥嵘。第四句写诗人对壁画的总体印象:就像处在仙境里隔海遥望赤城山一样。五六句说山水间没有雾气,景物清晰得就像山阴道上雪后初晴那样美。七八句说壁画中虽然流水回旋,可是听不到丝毫的湍流声,幽静得就像避乱之秦人处在桃花源一样令人安详。桃花源本来幽静,月下桃花源则更为安静。“窥花源”以上八句写观壁画。
最后六句写诗人观画后的感受。感受之一,心神清净。静极生动,反而觉得在壁画的层峦叠嶂中有秋猿哀鸣。感受之二,欢。因欢而放歌行吟,直至翌日清晨。感受之三,第二天清晨再观画,看到了海客扬帆,诗人于是产生了壮阔的胸怀:直挂云帆济沧海。
诗人依照主观感受和想象所再造出来的,用以表现整个画面意境的艺术意象,是这样迷离,可是细加体味,其暗示性又是那样丰富,不仅不妨碍反而极大地吸引和调动读者,以其丰富的艺术联想去悉心感受它。虽嫌迷离,终觉美好。无怪乎诗人烛照此景而生仙游之想。不写具象写意象,不从实处描摹,而从虚处传神,画之所长,诗之所短,力避之,画之所短,诗之所长,力扬之,正是此诗艺术上的主要成功之所在。
古风·庄周梦胡蝶
李白〔〕
庄周梦胡蝶,胡蝶为庄周。一体更变易,万事良悠悠。乃知蓬莱水,复作清浅流。青门种瓜人,旧日东陵侯。富贵故如此,营营何所求。
译文
注释
庄周梦胡蝶,胡蝶为庄周。
胡蝶:今写作“蝴蝶”。“庄周梦蝶”故事出自《庄子·齐物论》。
一体更变易,万事良悠悠。
乃知蓬莱水,复作清浅流。
青门种瓜人,旧日东陵侯。
青门:汉时长安城东门。
富贵故如此,营营何所求。
故:一本作“固”。营营:往来盘旋的样子。
参考资料:
1、 古风·庄周梦胡蝶
译文注释
庄周梦胡蝶,胡蝶为庄周。
庄周梦见自己化为翩翩起舞的蝴蝶,醒后竟不知道是自己梦中变成蝴蝶呢,还是蝴蝶梦见自己变成庄周。
胡蝶:今写作“蝴蝶”。“庄周梦蝶”故事出自《庄子·齐物论》。
一体更变易,万事良悠悠。
事物总在不断变化之中,宇宙间万物没有例外。
乃知蓬莱水,复作清浅流。
可知道蓬莱岛周围广邈的海水,也曾经变为清清的细水流。
青门种瓜人,旧日东陵侯。
你看那长安南门边种瓜的老头,他当初就是秦朝的东陵侯。
青门:汉时长安城东门。
富贵故如此,营营何所求。
功名富贵莫不如此,笑看那营营之辈,临死前能带走什么!
故:一本作“固”。营营:往来盘旋的样子。
参考资料:
1、 古风·庄周梦胡蝶
赏析
别杨灵荃社友
释敬安〔〕
唱罢骊歌思悄然,山含落日水含烟。却愁今夜江头月,独照离人上客船。
译文
注释
译文注释
赏析
泛舟至近村茅徐两舍劳以尊酒
陆游〔〕
小舸悠飏亦乐哉,迢迢故取北村回。山从树外参差出,水自城阴曲折来。乐岁共忘东作苦,残租不待急符催。旧邻父老睽离久,唤取开颜把一杯。
译文
注释
译文注释
赏析
山夜忧
谢庄〔〕
庭光尽。山明归。松昏解。渚瞢稀。流风乘轩卷。明月缘河飞。乃斡西枻乱幽澨。山药屿而淹留。过香潭而一憩。屿侧兮初薰。潭垂兮葐蒀。或倾华而閟景。亦转彩而途云。云转兮四岫沈。景閟兮双路深。草将濡而坰晦。树未䬟而涧音。涧鸟鸣兮夜蝉清。橘露靡兮蕙烟轻。凌别浦兮值泉跃。经乔林兮遇猿惊。跃泉屡环照。惊猿亟啼啸。徒芳酒而生伤。友尘琴而自吊。吊琴兮..
译文
注释
译文注释
赏析