杂体诗 张黄门协苦雨
江淹 〔南北朝〕
丹霞蔽阳景。
绿泉涌阴渚。
水鹳巢层甍。
山云润柱础。
有弇兴春节。
愁霖贯秋序。
燮燮凉叶夺。
戾戾飔风举。
高谈翫四时。
索居慕俦侣。
青苕日夜黄。
芳蕤成宿楚。
岁暮百虑交。
无以慰延伫。
译文
注释
译文注释
赏析
江淹
梦笔生花 江淹在被权贵贬黜到浦城当县令时,相传有一天,他漫步浦城郊外,歇宿在一小山上。睡梦中,见神人授他一支闪着五彩的神笔,自此文思如涌,成了一代文章魁首,当时人称为“梦笔生花”。江郎才尽 中年以后,江淹官运亨通,官运的高峰却造就了他创作上的低潮,富贵安逸的环境,使他才思减退,到齐武帝永明后期,他就很少有传世之作,故有“江郎..► 169篇诗文 ► 0条名句
石城乐
佚名〔南北朝〕
闻欢远行去,相送方山亭。风吹黄檗藩,恶闻苦篱声。
译文
注释
闻欢远行去,相送方山亭。
闻:闻听,听说。欢:喜欢之人,爱人。方山亭:南京著名亭子名称。
风吹黄檗(bò)藩,恶闻苦离声。
黄檗:亦作“黄柏”。木心苦涩。藩:藩篱,篱笆。恶闻:恶心听闻。不愿听闻。苦:悲苦的。离声:别离的声音。
译文注释
闻欢远行去,相送方山亭。
听闻爱人即将远行,便匆匆赶来送行。依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭。
闻:闻听,听说。欢:喜欢之人,爱人。方山亭:南京著名亭子名称。
风吹黄檗(bò)藩,恶闻苦离声。
阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促游子远行,而送行的恋人厌恶听到这令人心碎的离别之声。
黄檗:亦作“黄柏”。木心苦涩。藩:藩篱,篱笆。恶闻:恶心听闻。不愿听闻。苦:悲苦的。离声:别离的声音。
赏析
起首二句开门见山,点明了事情的缘由,同时也暗示了女主人公的身份。“闻欢远行去,相送方山亭”,因闻欢而相送,可知他们并非正式夫妻。这句是说,当女主人公得知情人即将远行,便匆匆赶来为他送行。男子要到什么地方去?去做什么?诗中没有交代,但一个“远”字却表明这次出行不同寻常。情人要到一个十分遥远的地方去,何时才能团聚呢?看来遥遥无期。因而,女主人公将情人依依不舍地送了一程又一程,一直送到方山亭这个地方。
接下来似乎该写离别的场景了,可诗中却荡开一笔,转而对方山亭周围的景物进行了描写。“风吹黄檗藩,恶闻苦篱声”,表面上是写送别的环境,而实际上则表现了女子送别时的心情。“黄檗”,是苦木,“黄檗藩”,指用苦木黄檗做的篱笆,所以叫“苦篱”,这正同“苦离”谐音双关。阵阵风吹苦篱,仿佛在不断地催促男子远行,而女主人公厌恶听到这令人心碎的离别之声。这里融情于景,谐音双关,十分细腻地刻画了女主人公此时复杂而微妙的心情。
这首民歌虽无缠绵悱恻、魂牵梦萦之词,但字字句句如从肺腑之间流出,其情之纯、之真、之深,动人肺腑。
谨赠司寇淮南公诗
庾信〔南北朝〕
危邦久乱德。天策始乘机。九河闻誓众。千里见连旗。虢亡垂棘返。齐平宝鼎归。久弊风尘俗。殊劳关塞衣。绊骥还千里。垂鹏更九飞。犹怜马齿进。应念节旄稀。回轩入故里。园柳始依依。旧竹侵行径。新桐益几围。寒谷梨应重。秋林栗更肥。美酒还参圣。雕文本入微。促歌迎赵瑟。游弦召楚妃。小人司刺举。明扬实滥吹。南部治都尉。军谋假建威。商山隐士石。丹水凤..
译文
注释
译文注释
赏析
侍宴覆舟山诗
鲍照〔南北朝〕
繁霜飞玉闼。爱景丽皇州。清跸戒驰路。羽盖伫宣游。神居既崇盛。嵓崄信环周。礼俗陶德声。昌会溢民讴。惭无胜化质。谬从云雨浮。
译文
注释
译文注释
赏析
奉和赵王途中五韵诗
庾信〔南北朝〕
飘飘映车幕。出没望连旗。度云还翊阵。回风即送师。峡路沙如月。山峰石似眉。村桃拂红粉。岸柳被青丝。锦城遥可望。回鞍念此时。
译文
注释
译文注释
赏析